Laika ziņas
Šodien
Skaidrs

Rakstniece Nora Ikstena ar lasījumiem uzstāsies Lielbritānijā

No 1. līdz 3. jūnijam sešas Baltijas literātes dosies uz Lielbritāniju, lai uzstātos ar savu darbu lasījumiem un piedalītos diskusijās Londonā un Oksfordā. Latviju šajā vizītē pārstāvēs rakstniece Nora Ikstena un tulkotāja Kaija Straumanis, informēja platformas Latvian Literature pārstāvji.

Gatavojoties 2018. gadam, kad Latvija, Lietuva un Igaunija būs goda viesu statusā Londonas grāmatu tirgū, jau šogad jūnijā ar saistošu pasākumu programmu Lielbritānijas lasītājiem tiek piedāvāta iepazīšanās ar sešām mūsdienu Baltijas prozas rakstniecēm, tulkotājām un kritiķēm – Noru Ikstenu (LV), Kaiju Straumanis (LV), Ausru Kaziliunaiti (LT), Karlu Gruodis (LT), Maarju Kangro (EE) un Johannu Rossu (EE).

Vizītes ietvaros paredzēti literārie lasījumi un diskusijas, kurās tiks pievērsta uzmanība sieviešu kā oriģinālliteratūras autoru nozīmei rakstniecībā Baltijas reģionā, sākot ar 19. gadsimtu, padomju laikos un arī mūsdienās.

1. jūnijā Baltijas autores uzstāsies pasākumā Klusuma kartogrāfijas (Cartographies of Silence), kas norisināsies slavenākā Lielbritānijas grāmatu veikalu tīkla Waterstones grāmatnīcā Waterstones Picadilly Londonā. Pasākumu vadīs britu rakstniece, redaktore un kritiķe Lūsija Popeskū (Lucy Popescu), kas iztaujās dalībnieces par Baltijas literārajām tradīcijām, vēsturi un sieviešu lomu tajā.

Savukārt 2. jūnijā Waterstones tīkla grāmatnīcā Oksfordā norisināsies lasījums un diskusija Dzejošana tulkošanā (Poeting in Translation), ko vadīs britu dzejnieks Dans Holovejs (Dan Holloway). Diskusijas laikā tiks apspriesta pieaugošā Lielbritānijas apetīte pēc tulkotās literatūras, kā arī citu Eiropas valstu literatūras perspektīva šajā tirgū.

Baltijas autoru tūre noslēgsies 3. jūnijā Oksfordas universitātes Sv. Annas koledžā, kur Oksfordas tulkotāju dienas (Oxford Translation Day) ietvaros norisināsies paneļdiskusija Drosmīgās no Baltijas (The Bold and the Baltic) par Baltijas literatūru.

Nora Ikstena ir 11 prozas darbu, 6 biogrāfiju un 2 eseju krājumu autore. Par grāmatu Nenoteiktā bija (2006), kas tapusi kā kopdarbs ar Latvijas dzejnieku Imantu Ziedonu, saņēmusi Baltijas Asamblejas balvu, Literatūras gada balvu un laikraksta Diena balvu kultūrā. Viņas darbi līdz šim tulkoti krievu, maķedoniešu, itāļu, angļu un gruzīnu valodās.

Kaija Straumanis ir ieguvusi maģistra grādu literārajā tulkošanā Ročesteras universitātē Ņujorkā un strādā par Open Letter Books redakcijas direktori. Līdz šim uz angļu valodu tulkojusi Ingas Ābeles romānu Paisums, Zigmunda Skujiņa romānu Miesas krāsas domino, kā arī šobrīd strādā pie Jāņa Joņeva romāna Jelgava 94 tulkojuma.

 

Seko mums

Seko līdzi portāla Diena.lv jaunākajām ziņām arī sociālajos tīklos!

Ziņas e-pastā

Saņem Diena.lv aktuālās ziņas e-pastā!

Diena jautā

Vai mūsdienās bez pieejas internetam ir iespējams pilnvērtīgi iekļauties sabiedrībā?

Kopā nobalsojuši: 877

LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS

Vairāk LAIKRAKSTA DIENA PUBLIKĀCIJAS

Aktuāli


Ziņas

Vairāk Ziņas

Mūzika

Vairāk Mūzika

Māksla

Vairāk Māksla

Teātris

Vairāk Teātris

Literatūra

Vairāk Literatūra

Kino/TV

Vairāk Kino/TV

Eksperti/Blogeri

Vairāk Eksperti/Blogeri

Intervijas

Vairāk Intervijas

Recenzijas

Vairāk Recenzijas

Grāmatas

Vairāk Grāmatas

Konkursi

Vairāk Konkursi

Ceļojumi

Vairāk Ceļojumi

KD Afiša

Vairāk KD Afiša

Deja

Vairāk Deja