Šī episkā fantāzijas romāna vēstījums kļuvis jo īpaši aktuāls pašlaik, kad labā un ļaunā cīņa ir skaudra realitāte. Ir izaugusi arī jauna “tolkīnistu” paaudze, kurai grāmata būs īsts dārgums.
2002. gadā izdevniecībā Jumava izdotā grāmata Gredzenu pavēlnieks latviešu valodā ilgu laiku bija pirktāko grāmatu līdere. Stāsts par Viduszemi, par hobita Frodo un viņa biedru cīņu Gredzenu karā ir tā aizrāvis cilvēku fantāziju, ka var runāt jau par vairākām “tolkīnistu” paaudzēm, bet daudzi no šiem tēliem jau paspējuši folklorizēties. 2001. gadā režisora Pītera Džeksona uzņemtā ambiciozā un godalgotā triloģija ir kļuvusi par vienu no ienesīgākajiem kino darbiem. Pašlaik vēl vairāk interesi par Gredzenu pavēlnieka stāstu uzkarsē līdz šim dārgākais televīzijas seriāls ar budžetu vairāk nekā 150 miljonu dolāru par sezonu.
Kur tad slēpjas teju vai maģiskā Gredzenu pavēlnieka spēja aizraut mūsu iztēli? Izdevniecības Jumava valdes priekšsēdētājs Juris Visockis: “Rakstniekam savā darbā ir izdevies radīt apbrīnojamu fantāzijas žanra pasauli, kas, izrādās, ir tik dzīva, dzīvotspējīga, ka tai pievienojas aizvien jaunas “tolkīnistu” paaudzes. Kā izdevējam man ir gandarījums piedāvāt jau otro Gredzenu pavēlnieka izdevumu - un uz tikšanos varenajā Gredzenu brālībā!”
Dzejnieks Pāvils Raudonis: “Gredzena brālība - pirmais triloģijas sējums - Visvaras gredzens, kurš pakļauj tā nēsātāju paša Nelabā varai. Tas nav stāsts par gredzena spēku, tas ir stāsts par to, ka cilvēka dvēselē ir gaišums, kas spēj tumsai pretoties. Spēj pretoties tie, kas nav lielākie un spēcīgākie, gluži otrādi - hobiti ir tie mazākie. Tas ir vēstījums, kurš mums dod cerību pasaulē, kur ļaunums uzbrūk labajam.”
Savukārt tulkotāja Ieva Kolmane norāda: “Gredzenu pavēlnieks ir kas vairāk par baisu, tomēr aizraujošu piedzīvojumu, kādā liktenis ierauj pirmajā brīdī tam it kā pavisam nepiemērotus varoņus. Vēl vairāk - tas ir stāsts par to, cik liela vara ir valodai, - pats autors, atstājis norādes darba iespējamiem tulkotājiem, turējās pie pārliecības, ka Viduszeme nekādā ziņā nav Lielbritānija: Viduszeme katram jāuzbur pašam savas valodas pasaulē.”
Šis darbs ir arī iekļauts 20. gadsimta 100 ietekmīgo grāmatu sarakstā.